Kdo vytváří kapacitu pro severské a turecké překlady: cca 2000 stran/měsíc: Kapacita překladů pro turecké, švédské a finské překlady je zajištěna celkem 8 odborníky, z nichž 4 tvoří česko-švédský a další 2 česko-turecký tým. 2 rodilý mluvčí pracují samostatně. Jedná se o finského kolegu a tureckého kolegu – expertního překladatele z angličtiny do turečtiny, který u nás měsíčně přeloží se svým sekundujím kolegou až 600 stran textu (jsou li tomu nakloněny technické podmínky).
Podmínky navýšení kapacity u překladu: turečtina, švédština
Za ideální podmínky k překladu považujeme případné rozvržení práce v CAT modalitě, při které může vznikat až o 50 % více překladu během stejně krátké doby. To rozhoduje nadále stav shody textu v procentním vyjádření, které může být, jak naznačeno zmíněnými procenty, velmi vysoké. U švédských překladů pracujeme taktéž s celou řadou CAT nástrojů a kolegové v ní zpravidla již při několika-sté straně překladu dodávají velmi ucelenou databázi pojmů, která usnadňuje další práci na překladu rostoucí geometrickou řadou.
Zařazeno do témat: překlady manuálů do švédštiny, turecké manuály