Technický překlad +420 608 666…

Share Button
Překlady Software, překlady ve speciálních programech, překlady v redakčních systémech, administrativním rozhraní apod. Překlady výkresové dokumentace a překlady manuálů, software do německého jazyka. Překlady položkové: .xls a další. Expresní kontakt: +420 608 666 582.
Technický překlad, specifikace: překlady Software, překlady ve speciálních programech, překlady v redakčních systémech, administrativním rozhraní apod. Překlady výkresové dokumentace a překlady manuálů, software do německého jazyka. Překlady položkové: .xls a další. Expresní kontakt: +420 608 666 582.

Komplikovanost položkových překladatelských prací je dána jejich členitostí a nesouvislostí, co do stavby větné, a tak se klade za logickou otázka, jak tyto překlady vznikají, jak se udržuje terminologická jednotnost, jaký typ „automatizace“ použít, jak překlad urychlit a usnadnit apod. Všechna tato témata a prostor pro jejich realizaci existují, ale jsou vždy předurčena titulem zadání: ten může být rozšiřující, ale také omezující.

Formát položkových překladů: Technický překlad

Může mít různé formy: ze kterých 1) např. již na první pohled vyplyne mnohočetnost opakovaných položek, nebo jejich částí a jejich snadné kopírování do (např. jiných polí apod.), 2) může se jasně nabídnout překlad za pomocí CAT, 3) může se ukázat, že ani jedna z variant není vhodná a rozsah a specifikace položkového překladu je tak ojedinělá, že si nežádá nic jiného, než pouhou ruku překladatelovu a jeho pečlivého zpracování, bez pomocí techniky. Obecně však v termínech technických zadáních a metodách řešení rozlišujeme tyto, nebo jim podobné pojmy: Překlady Software, překlady ve speciálních programech, překlady v redakčních systémech, udržení překladu v kódu, administrativním rozhraní apod. Překlady výkresové dokumentace a překlady manuálů, DTP a DWG formáty, překlady položkové: .xls a další.

Technický překlad: další specifika

V čem je náročnější položkový překlad/ v čem naopak může spočívat ulehčení: a) výhody: opakování, přehlednost počtu položek, snadná aplikovatelsnost s CAT nástroji, b) nevýhody: horší editovatelsnost, skryté texty. Alternativní názvy pro „dělené“ překlady: Položkové, tabulkové, excelové překlady databází a software. Význam položkových překladů: Lokalizace, tvorba databází, export + import do softwarových částí. Množstevní kapacity: až do tisíců položek. Jiné termíny, než běžné: zkrácené termíny dodání, díky automatizaci překladu pomocí software. Rontakt pro technický překlad s vedoucím překladatelem: Expresní telefonní linka. Poskytované informace: systém práce technického týmu, termíny, ceny (technické, překlady, tabulky, položky, manuály).

Žádáte-li položkový překlad – kontaktujte nás prosím na následujících kontaktech ZDE.

aktualizace bezpečnostních listů anglické bezpečnostní listy bezpečnostní listy CAT překlady Chemie etikety k výrobkům Etikety pro bezpečnostní listy excel Expertní technické překlady expresní lékařské farmacie karta bezpecnostnych údajov Kontrola obsahu bezpečnostních listů Kontrola správnosti bezpečnostních listů lékařské zprávy lékařské zprávy angličtina lékařské zprávy madaština Lékařské zprávy němčina Lékařské zprávy pro zahraniční nemocnice lékařské zprávy ruština manuály a další jazyky medicína nové bezpečnostní listy 2023 návody německé bezpečnostní listy onkologie PDF položkové a softwarové polské bezpečnostní listy polské manuály překlady manuálů do finštiny překlady manuálů do ruštiny překlady manuálů do švédštiny rozsáhlé švédské manuály slovenské bezpečnostní listy slovenští lékaři software soudní němčina soudní razítko strojírenství technická němčina technické manuály toxikologická centra turecké manuály Zprávy pro německé lékaře