- překlady manuálů do švédštiny v nejvyšší kvalitě
- překlad manuálu včetně grafického zpracování
- překlady krátkých manuálů – expresně
- rychlý kontakt 608 666 582
Problémy vyskytnuvší se při zpracování překladu manuálů do švédštiny: 450 normovaných stran jsme shrnuli následným způsobem. U překladů do švédštiny z výchozí verze anglických textů jsme narazili na některé nesrovnalosti co se anglické gramatiky týká – text místy nedával ideální smysl.
TECHNICKÁ VYSVĚTLENÍ K PŘEKLADŮM
K vybraným pasážím jsme vypracovali on-line dotazník a ten zaslali klientovi. Klient nám obratem zaslal technická vysvětlení na základě kterých jsme byli schopni danou anglickou verzi poupravit a nadále pokračovat v překladu do švédštiny. Klient připojil omluvu za některé nedokonalé pasáže a odkázal se na maximální disponibilitu, se kterou bude další technické dotazy odpovídat.
Překlady do švédštiny: manuály, komunikace, další jazyky
U technických překladů manuálů, komunikujeme s klienty technické okolnosti překladů téměř vždy. Stává se to jakým si standardem, kdy se na čas stáváme externími členy týmu a v podstatě se významnou měrou vpravujeme do problematiky klienta, tedy do jeho technického know-how uloženého v textech manuálů k překladu. K podobným nesrovnalostem s původním anglickým textem, jsme se dostali např. naposledy minulý týden v případě překladů do tureckého jazyka (překlad manuálů (4 soubory) z angličtiny do turečtiny).
PŘEKLADY DO ŠVÉDŠTINY A NORŠTINY:
- vysoká norma pro překlad
- výchozí text na vysoké technické a jazykové úrovni
- překlady do severských jazyků z češtiny a angličtiny
- možnost sestavení individuálního plánu pro překlad
- překlady do norštiny a švédštiny z oblasti farmaceutického marketingu
Žádáte-li překlady manuálů do švédštiny – kontakt na náš tým je ZDE.
Zařazeno do témat: překlady manuálů do finštiny, překlady manuálů do švédštiny, turecké manuály