Share Button
Specializované překlady v oborech: technika, medicína, chemie, farmcie do lotyšského jazyka. Překlady do lotyštiny od rodilých mluvčích. Překlad z jazykových verzí: angličtina, ruština, italština. Expresní kontakt: +42...
Specializované překlady v oborech: technika, medicína, chemie, farmcie do lotyšského jazyka (překlady a korektury lotyšského jazyka / překlad a korektura technického a jazykového charakteru – pro korekturu jazykovou či technickou, výchozí / zdrojový jazyk: angličtina, ruština, lotyština nebo finština). Překlady do lotyštiny od rodilých mluvčích. Překlad z jazykových verzí: angličtina, ruština, italština. Expresní kontakt: +42…
Expertní překlady do lotyštiny: farmacie, medicína, lékařský a farmaceutický marketing (překlady z anglického jazyka), bezpečnost práce (překlad z angličtiny / též korektura), chemie (kontrola správnosti BEZPEČNOSTNÍCH LISTŮ dle legislativních parametrů) (překlady z ruštiny, angličtiny, italštiny), doprava, distribuce (překlad z ruštiny – jazyková korektura, angličtiny – jazyková korektura, italštiny – jazyková korektura), stavební a výrobně průmyslový sektor: strojírenství – metalurgie, mechanika, výroba.  Nadále elektrotechnika (silnoproud, slaboproud, technické celky) (překlad do lotyštiny z ruského jazyka, angličtiny, italštiny), energetika (překlad z italštiny, ruštiny a angličtiny). Nejčastější obory překladů lékařských zpráv, se týkají: Onkologie, kardiochirurgie, neurologie, oftalmologie, otorinolaryngologie, laboratorní výsledky.
.

Překlady do lotyštiny: 40 NS

Norma pro překlad do lotyštiny činí: 40 normovaných stran týdně. Výchozí jazyk: angličtina, ruština, italština. V případě italštiny se jedná o zřejmě jednu z nejméně poptávaných variant na českém trhu s lotyšskými překlad. Naopak překlad z ruštiny, je pro Lotyšce poměrně logickou záležitostí, neboť jako bývalá svazová republika, má k ruštině stále blízko. Angličtina, jako pracovní jazyk většiny profesionálních překladatelů pak patří k lotyštině zcela logicky.

TEST PŘEKLADY LOTYŠTINY

Za pomocí nabídky technické PŘEKLADATELSKÉ práce (překlady z angličtiny) a technologického přístupu překladu do lotyštiny, je realizována i díky návodům k užití a TEST protokolů a četné grafické návrhy štítků. Tyto odpovídající jsou připraveny v .xls nebo jiných souvislých formátech s datovou technickou koncovkou a obsahují legislativně určené technicky-bezpečnostní a technické informace v lotyšském jazyce.
TECHNICKÉ PŘEKLADY DO LOTYŠTINY
Také protokoly pro překlad (technický překlad angličtina – lotyština, a – technická slovenština) o technické zkoušce jsou ve formátech .dwg. Protokol o přesné zkoušce obsahuje termíny k překladu jako: Název výrobce a distributora, Název výrobku, Výrobní číslo / série (číslo šarže). zcela určitě obsahuje (a pokud neobsahuje / je vyžadováno, aby obsahovalo) jako: Testy jsou prováděny dle zkušebního předpisu hlavního distributora / výrobce, Testování shody s technickou dokumentací, Zkoušky ochrany (bezpečnosti), atd.
 Žádáte-li překlady do lotyštiny jazyka – kontakt na pracovní tým, je ZDE.

http://kvalitni-preklad.cz/preklady-svedstiny-2/

aktualizace bezpečnostních listů anglické bezpečnostní listy bezpečnostní listy CAT překlady Chemie etikety k výrobkům Etikety pro bezpečnostní listy excel Expertní technické překlady expresní lékařské farmacie karta bezpecnostnych údajov Kontrola obsahu bezpečnostních listů Kontrola správnosti bezpečnostních listů lékařské zprávy lékařské zprávy angličtina lékařské zprávy madaština Lékařské zprávy němčina Lékařské zprávy pro zahraniční nemocnice lékařské zprávy ruština manuály a další jazyky medicína nové bezpečnostní listy 2023 návody německé bezpečnostní listy onkologie PDF položkové a softwarové polské bezpečnostní listy polské manuály překlady manuálů do finštiny překlady manuálů do ruštiny překlady manuálů do švédštiny rozsáhlé švédské manuály slovenské bezpečnostní listy slovenští lékaři software soudní němčina soudní razítko strojírenství technická němčina technické manuály toxikologická centra turecké manuály Zprávy pro německé lékaře