1) Překlady manuálů: švédština, norština, finština (ruština, turečtina), 2) BEZPEČNOSTNÍ LISTY: Pro klienta jsme dnes dokončili rozsáhlý SET manuálů a jejich překlad do jazyků: švédština, finština, ⇒ ruština (uvádíme z důvodu shodné zdatnosti překladatele co do technického zpracování dokumentů – formátování), ⇒turečtina (uvádíme z důvodu shodné zdatnosti překladatele co do technického zpracování dokumentů – formátování).
Překlady manuálů: synchronizace
Vznik poslední zakázky z oblasti překladů manuálů: Jednalo se o překlady plynoucí z obchodního projektu s úspěšným završením. Naše manuály tak mohly vzniknout v poměrně synchronním prostředí, kdy jsme překládali všechny v jedno dané období. Švédský a český tým čítá celkově 6 překladatelů, z nichž 4 rodilé mluvčí a jednoho IT specialistu. Shrnutí jazyků ze kterých tým rodilých a domácích mluvčí do švédštiny běžně překládá:
- Realizace překladu do švédštiny z němčiny: ano
- Realizace překladu do švédštiny z češtiny: ano
- Realizace překladu do švédštiny ze slovenštiny: ano
- Realizace překladu do švédštiny z angličtiny: ano
- Realizace překladu do švédštiny z norštiny: ano
Překlady manuálů do švédštiny: statistic
Pro manuál a jeho čtyřnásobná mutace v délce 60 NS zabrala 4 překladatelům 10 dní intenzivnější práce. Pro překlad švédštiny a finštiny jsme z kolegů zvolili skandinávský tým, experty na překlady z oblasti výrobních linek a strojů. Ruštinu provedl náš kolega inženýr strojař a turečtiny náš turecký kolega žijící v Turecku.
Překlad manuálů: chemie, technologie
Druhou významnou kategorií pro překlady je míněn obor našich kolegů chemiků, technologů a kontrolorů kvality v chemické výrobě (v souladu s CPL (ve spolupráci s naším chemickým oddělním – poskytujeme službu tvorby legislativně shodných bezpečnostních listů dle CZ a EU legislativ)).
Překlady do švédštiny z jiných jazyků
Škála produktů od překladu bezpečnostních listů, přes jejich kontrolu / vypracování etiket k látám či tvorba prohlášení o shodě k výrobkům, je třetí produktovou řadou našeho specializovaného týmu. Překládáme bezpečnosní listy /včetně jejich kontroly obsahu/ z jazyků: angličtina, němčina, ruština, polština, italština, španělština a dalších jazyků. Kapacita pro překlad bezpečnostních listů: 10 listů za den. Překlady do švédštiny v oblasti vypracování bezpečnostních listů realizujeme: 1) vypracováním legislativně shodné části inženýrem v oboru chemie, 2) dopřeložení nelegislativních částí rodilým mluvčím švédštiny.
Překlady švédštiny: benefity technické
- Vysoká norma při překladu manuálů do švédštiny – až 100 NS/týden
- Vysoká norma při překladu manuálů ze švédštiny – až dalších 50 NS
- Expertní tým: bohaté software zázemí + 30 let praxe
- Švédský originální tým: 3 + jeden český překladatel
- Možnost překladu z češtiny/angličtiny/norštiny/němčiny
- Možnost kombinace s dalšími jazyky: němčiny
Pozn. k bodu 5: překlady z dalších severských jazyků a jejich kombinovatelnost s dodanými jazykovými předlohami (čeština/angličtina/němčina) mohou být předmětem vašeho jednání s námi.
Benefity překladů do švédštiny:
- Expresní odezva vedoucího překladatele
- 6-členný česko-švédský zpracovatelský tým
- Nadstandardní technické zpracování překládaných dokumentů
- Vysoká úroveň švédského nebo českého překladu
- Graficky pokročilé zpracování CorelDraw, formát .dwg
- Finanční úspory díky zapojení CAT – až 25 % oproti konkurenčním cenám