Technický překlad nůžkového zvedáku z manuálu čítajícího 55 NS jsme přijali v vypracování minulý týden. Práce na 55 stranách v tomto případě zabere asi tak 10 pracovních dní překladatele-kolegy-experta na technický překlad z německého jazyka, tzv. cca 5 – 6 NS týdně. Manuál nám byl v původním znění dodán ve dvou formátech: PDF, Word. Pro překlad z němčiny využíváme vhodně editovatelnou verzi a dochází k překladu manuálu metodou tzv. vpisování do textu, přičemž tato s sebou nese veškeré výhody plynoucí ze zachování původního formátování a struktury textu a dokumentu, tedy i obrázků, log, tabulek, apod.
Technický překlad z německého jazyka vypracováváme zejména v případě technických manuálů. Překlad manuálu o cca 100 stran z němčiny je prací na 2 – 3 týdny. Na delších manuálech pracujeme v týmu. Naši kolegové přeložili tento rok úspěšně 68 manuálů z německého jazyka, jejichž rozsah činil od 10 NS do 160 normovaných stran. Jednalo se také o tzv. sety manuálů, tedy manuály k produktové řadě více produktů k nimž náležel manuál ke každému produktu vzlášt, tedy jak v původní němčny, tak posléze v cílové češtině.
Technické překlady Excel Němčina
Technické překlady: PDF, Excel, Corell – realizujeme v koordinaci s naším grafickým oddělením: výpočty rozsahů českých a německých, konverze dokumentů a zpětné rekonverze. Excelové analýzy rozsahu textů v řádcích a buňkách. Překlad do němčiny je možné vypracovat z anglického jazyka, z francouzského, českého, slovenského jazyka. Nabízíme technické a expertní překlady z němčiny do češtiny v široké škále oborů, včetně SW, MSDS, manualistiky, chemie, stavebního průmyslu, konstrukcí, potravin, životního prostředí, zdravotnické techniky a mnoho dalších. S naším týmem překladatelů můžete počítat s přesnými a kvalitními překlady.
Nedávno jsme se ujali překladu rozsáhlého technického manuálu pro nůžkový zvedák s 55 stranami, který byl původně v němčině. Naše týmová práce nám umožňuje rychlou a kvalitní úpravu těchto materiálů. Překlad se provádí metodou vpisování do textu, což zahrnuje i zachování původního formátování, struktury textu a dokumentu, včetně obrázků, log, tabulek a dalších prvků. Překlady z němčiny jsou naším denním chlebem, zejména při technických manuálech, kde každých 100 stran z němčiny vyžaduje 2 – 3 týdny práce. Na delších projektech pracujeme v týmu. Letos jsme úspěšně dokončili 68 manuálů, zahrnujících rozsahy od 10 normostran až po 160 normostran. Tyto projekty zahrnovaly i sety manuálů, kde k produktové řadě více produktů byl přiložen manuál k každému produktu v němčině a následně v češtině. Kromě samotného překladu nabízíme také technické překlady v různých formátech, včetně PDF, Excel a Corell.
SPOLUPRÁCE S GRAFICKÝM GURU
Spolupracujeme s naším grafickým oddělením na výpočtech rozsahů českých a německých textů, konverzích dokumentů a zpětných konverzích. Provádíme také analýzy rozsahu textu v řádcích a buňkách Excelu. Jsme zde, abychom vám poskytli profesionální a spolehlivé technické překlady, včetně optimalizace formátu PDF a dalších technických detailů. 📚🔍🖥️🛠️ Expertní technické překlady z němčiny jsou naší specializací, a to s důrazem na rychlou a efektivní komunikaci, kterou najdete na telefonu +420 608 666 582. 📞
MINI TECHNICKÝ SLOVNÍK
- Technický – Technisch
- Průmysl – Industrie
- Inženýr – Ingenieur
- Návrh – Entwurf
- Výroba – Produktion
- Konstrukce – Konstruktion
- Materiál – Material
- Energie – Energie
- Elektrický – Elektrisch
- Mechanický – Mechanisch
- Automatizace – Automatisierung
- Software – Software
- Hardware – Hardware
- Měření – Messung
- Kontrola – Kontrolle
- Bezpečnost – Sicherheit
- Kvalita – Qualität
- Vývoj – Entwicklung
- Testování – Testen
- Dokumentace – Dokumentation