
Překlad do polštiny a vystavení bezpečnosních listů (dle nařízení ES č. 1272/2008, platného od 1. 6. 2015). Dodání zákonných frází pro etikety, dodání výstražných symbolů pro etiketu, kontrola grafického návrhu etikety. Vypracování 7 bezpečnostnch listů + etiket do 1 týdne. Nejčastější jazyky: slovenština, němčina, angličtina, polština. Expresní kontakt: +420 608 666 582.
Dnes jsme obdrželi v raních hodinách požadavek od technického ředitele na překlad dvou dlouhých bezpečnostních listů do jazyka polského: “ Přeji hezký den. Zasílám BL pro nacenění překladu do polského jazyka. S pozdravem a přáním hezkého dne. Technický ředitel společnosti“.
Překlad do polštiny: rozsah
Listy budou celkem 2, nadále budou následovat dle dalších zpráv ředitele, další dva listy, ale do jazyka maďarského. Překlad těchto dvou listů bude činit dílo v rozsahu: 14 a 17 normovaných stran českého textu. Překlad do polštiny budeme odevzdávat klientovi do konce tohoto pracovního týdne. Poté přijemem překlad do maďarštiny a započneme práce na něm. Překlad takto dozsáhlých dvou bezpečnosních listů činí nárok na asi 3-4 dny plné práce.
Oznamování bezpečnosních listů
Klient navíc vznesl adjektivní dotaz ohledně oznamování bezpečnosního listu. Dotazoval se na: „Děkuji za info ohledně oznamovací povinnosti pro neklasifikované“. Byla mu dána odpověď ohledně povinnosti oznamovat, s výjimkou čistících prostředků.
Legislativní specialista uvádění výrobků na trh provádí
- vystavení bezpečnostních listů (dle nařízení ES č. 1272/2008, platného od 1. 6. 2015)
- dodání zákonných frází pro etikety
- dodání výstražných symbolů pro etiketu
- kontrola grafického návrhu etikety vytvořené klientem
- možnost nadměrných dodávek etiket a datových listů
Žádáte-li překlad do polštiny – kontakt je ZDE.
Zařazeno do témat: aktualizace bezpečnostních listů, polské bezpečnostní listy