Softwarově podporovaný technický překlad

Share Button
Odborné překlady databází, software a překlady v "software", i pro pojmy lokalizace v širším pojetí. Tvorba paměti, za pomocí CAT nástroje - a využití paměti pro návazné překlady  Expresní kontakt: +420 608 666 582.
Technické překlady: Odborné překlady databází, software a překlady v „software“, i pro pojmy lokalizace v širším pojetí. Tvorba paměti, za pomocí CAT nástroje – a využití paměti pro návazné překlady Expresní kontakt: +420 608 666 582.

Časová úspora při využití CAT (tzv. „poloautomatizovaný překlad“) nám vychází v průměru kolem 30 %, ovšem někdy více, někdy i méně. Za předpokladu, že je k dispozici již nějaká paměť, může dojít u nového dokumentu k okamžitému generování schody s předchozím diskurzem, tedy soustavou slov, která má nějakou (ať již skutečnou, anebo i teoreticky úplně náhodnou) návaznost na další překlad. Není, li zásoba/diskurz k dispozici, může být započata práce nová, bez ohledu na tento deficit, ne však za předpokladu, že by mělo dojít k nějakým úsporám – tedy nabídce, kterou CAT tvoří, nabízí a co nejlogičtěji, při překládání „stringů“, nabízí.

Technické překlady: stringy

jsou především náš pracovní rozpoznávací název pro kategorie překladů, které jsou pojímány položkovou metodou. Za položkovou metodu můžou být pojímány překlady: 1) databázové, nebo překlady 2) u nichž určíme způsob překladu takovým způsobem/nástrojem, který z jednotlivých fragmentů textu, tvoří tzv. Stringy. Nástroj, který z překladu tvoří tzv. „překlad na Stringy“/“překlad do Stringů“, může být nástrojem obecně softwarově dostupným, tedy běžně používaný CAT nástroj, nebo nástroj interní/“šitý na míru“. Vzniká tak prostor pro dvě souběžná témata, z nichž, jedno je obecně přenositelné, technicky i dovednostně, druhé také, ale již za přesněji daných podmínek, resp. požadavků, nároků a kladné odpovědi na ně.

Technický překlad

Překlady CAT nástroji, využití: 60 % všech textů. Smysluplné uplatnění: u jednotlivých nebo „pokračujících technických překladů“ dosahujících rozsahu nejméně: 100 stran. Trados Studio 2011: nejvyužívanější překladatelský nástroj. Další alternativní nástoje: ano. Kompatibilita Memory: ano. Zpracovávané formáty technického překladu: .odt, AdobeIn, .xls, .PDF, .DWG. Forma textů: Databáze Excel, .sql, .html, Text. Variabilita textu: Text + Tabulka + .jpg.  Příklad délky zpracování technického překladu zpracováváného v CAT nástroji: 1000 stránek manuálu (práce bez CAT: cca 1000 hodin, práce s CAT: cca 600 hodin).

Alternativní SW pro technický překlad

Zmiňujeme také další alternativy technického překladu, neboť v našich řadách mají bohaté zastoupení. Jsou jimi: OmegaT, Deja Vu, Word Fast a několik dalších. První tři jsou využívány kolegy na poli technického překladu. Některými z nich, spíše jako bazální program pro „otevření“ jakéhokoliv překladatelského projektu.

Jazyky pro technický překlad

Nejčastější jazyky pro technický překlad a personální zastoupení v týmu lze definovat poměrně snadným seznamem: angličtina, němčina, ruština, polština, italština, slovenština, francouzština, švédština, maďarština, finština, lotyština, estonština, dánština, bulharština, turečtina, rumunština, slovinština, chorvatština, a několik dalších jazyků. Jsme pro přijetí jakékoliv poptávky a pro dialog o ní ohledně dostupnosti daného kolegy. V případě nedostupnosti dané jazykové kombinace, doporučíme další řešení.

Technický charakter překladů:

  • Import a reimport textů

Žádáte-li od nás technický překlad nebo jakýkoliv databázový překlad – kontaktujte nás prosím ZDE.

aktualizace bezpečnostních listů anglické bezpečnostní listy bezpečnostní listy CAT překlady Chemie etikety k výrobkům Etikety pro bezpečnostní listy excel Expertní technické překlady expresní lékařské farmacie karta bezpecnostnych údajov Kontrola obsahu bezpečnostních listů Kontrola správnosti bezpečnostních listů lékařské zprávy lékařské zprávy angličtina lékařské zprávy madaština Lékařské zprávy němčina Lékařské zprávy pro zahraniční nemocnice lékařské zprávy ruština manuály a další jazyky medicína nové bezpečnostní listy 2023 návody německé bezpečnostní listy onkologie PDF položkové a softwarové polské bezpečnostní listy polské manuály překlady manuálů do finštiny překlady manuálů do ruštiny překlady manuálů do švédštiny rozsáhlé švédské manuály slovenské bezpečnostní listy slovenští lékaři software soudní němčina soudní razítko strojírenství technická němčina technické manuály toxikologická centra turecké manuály Zprávy pro německé lékaře